Chileno-español Español-chileno

Tienes que entender que mucha gente no disfruta sus vacaciones igual en un país que no hablen español. Piensan que por no saber “X” idioma no van a ser capaces de ir a un restaurante y pedir la comida bien, que no van a saber preguntar dónde está el hotel si se pierden o que van a ser timados con facilidad. Si tienes este perfil de clientes este post te va interesar.

Este tipo de clientes optan por viajar a países donde se hable castellano como idioma oficial. Tu como agente puedes ofrecerles paises de latinoamerica, que hablan castellano con un dialecto un poco diferente al nuestro. Chile suele ser una buena opción para visitar. Además se caracteriza por ser un país que recibe a los turistas con los brazos abiertos.

Sin embargo tus clientes tienen que estar informados de que el registro formal del chileno se parece mucho al de un español pero que el problema llega cuando un chileno se dirige a ellos con un registro coloquial. Aunque hagan el esfuerzo de hablar formal hay palabras que no viene nada mal aprender para no llegar a confusión. Os recopilamos en una lista algunas de ellas para que puedas contarles a tus clientes y vayan más tranquilos en el viaje.

Lateral: un español puede entender que está en el lado de un cosa, sin embargo un chileno se refiere a algo aburrido.

Al tiro: antiguamente en las explotaciones mineras la forma de avisar a todo el mundo de que estaba a punto de producirse una explosión era mediante un disparo, de modo que todo el mundo tenía que ponerse a cubierto inmediatamente. Por eso para un chileno “al tiro” significa rápido.

¿Cachai?: ¿entiendes?

Polla: una palabra que tiene un significado muy diferente a lo que puede pensar un español. Polla es la loteria chilena, por eso es normal escuchar “pollagol” y ver un edificio con ese nombre en grande.

Piola: tranquilo

Carrete: no es nada relacionado con la cámara de fotos, significa fiesta.

Huevón y huevá: expresión que utilizan constantemente y para todo, es el “tio” “tia” coloquial que se utiliza en España al dirigirnos a un amigo/amiga.

Tincar: es muy común que un chileno pregunte: ¿te tinca? simplemente pregunta si te apetece o te gusta.

Ocupar: usar

Harto: significa que quiere mucho de algo.

Lola: en españa Lola es un nombre femenino muy común, sin embargo en Chile significa adolescente o chica joven.

About Author

El Agente Bloguero
El Agente Bloguero

Somos un Grupo de Agentes de Viajes con ganas de Informar a nuestros compañeros con artículos de importancia para facilitar su día a día. La clave del éxito en las agencias está en ayudarnos mutuamente.

Déjanos tu Comentario